・ベトナム語:Tôi thích nghe ca nhạc vào buổi tối.
・日本語訳:私は夜に音楽を聴くのが好きです。
・解説:「Tôi」は「私」、「thích」は「好き」という意味です。「nghe」は「聴く」、「vào buổi tối」は「夜に」を意味します。全体で「私は夜に音楽を聴くのが好きです」となります。
【例文2】
・ベトナム語:Chúng tôi đã tham gia một buổi hòa nhạc ca nhạc.
・日本語訳:私たちは音楽コンサートに参加しました。
・解説:「Chúng tôi」は「私たち」、「đã tham gia」は「参加しました」、「một buổi hòa nhạc」は「コンサート」、「ca nhạc」は「音楽」を意味します。全体で「私たちは音楽コンサートに参加しました」となります。