thực tếについて解説します。
【意味】
「thực tế」は「現実」や「実際」という意味を持つ言葉です。ベトナム語では、具体的な状況や事実に基づくものを指します。
【具体例】
・thực tế cuộc sống(生活の現実)
・thực tế công việc(仕事の実際)
【類義語】
・hiện thực(現実)
・thực tại(現実、実態)
【対義語】
・giả tưởng(幻想)
・hư cấu(架空)
【使い方】
「thực tế」は名詞として使われ、何かが実際にどのようであるかを示します。形容詞として使われることもあり、その場合は「現実的な」という意味になります。
【例文1】
・ベトナム語:Anh ấy luôn sống theo thực tế.
・日本語訳:彼はいつも現実に基づいて生きています。
・解説:「Anh ấy」(彼は)は主語、「luôn sống theo thực tế」(いつも現実に基づいて生きる)は述語です。「luôn」は「いつも」、「sống theo」は「〜に基づいて生きる」という意味で、「thực tế」は「現実」を表しています。
【例文2】
・ベトナム語:Dự án này không thực tế.
・日本語訳:このプロジェクトは現実的ではありません。
・解説:「Dự án này」(このプロジェクト)は主語、「không thực tế」(現実的ではない)は形容詞として述語を補足しています。「không」は否定を表し、「thực tế」は「現実的な」という形容詞として使われています。
【語源】
「thực」は「実際の、現実の」を意味し、「tế」は「細かい、詳細な」という意味があります。組み合わせることで、「具体的な現実」という意味になります。
thực tếについて解説します。
【意味】
「thực tế」は「現実」や「実際」という意味を持つ言葉です。ベトナム語では、具体的な状況や事実に基づくものを指します。
【具体例】
・thực tế cuộc sống(生活の現実)
・thực tế công việc(仕事の実際)
【類義語】
・hiện thực(現実)
・thực tại(現実、実態)
【対義語】
・giả tưởng(幻想)
・hư cấu(架空)
【使い方】
「thực tế」は名詞として使われ、何かが実際にどのようであるかを示します。形容詞として使われることもあり、その場合は「現実的な」という意味になります。
【例文1】
・ベトナム語:Anh ấy luôn sống theo thực tế.
・日本語訳:彼はいつも現実に基づいて生きています。
・解説:「Anh ấy」(彼は)は主語、「luôn sống theo thực tế」(いつも現実に基づいて生きる)は述語です。「luôn」は「いつも」、「sống theo」は「〜に基づいて生きる」という意味で、「thực tế」は「現実」を表しています。
【例文2】
・ベトナム語:Dự án này không thực tế.
・日本語訳:このプロジェクトは現実的ではありません。
・解説:「Dự án này」(このプロジェクト)は主語、「không thực tế」(現実的ではない)は形容詞として述語を補足しています。「không」は否定を表し、「thực tế」は「現実的な」という形容詞として使われています。
【語源】
「thực」は「実際の、現実の」を意味し、「tế」は「細かい、詳細な」という意味があります。組み合わせることで、「具体的な現実」という意味になります。