・ベトナム語:Tôi thích ẩm thực Việt Nam vì nó rất đa dạng và ngon.
・日本語訳:私はベトナム料理が好きです。なぜなら、とても多様で美味しいからです。
・解説:"Tôi"は「私」、"thích"は「好き」、"vì"は「なぜなら」、"nó"は「それ」、"rất"は「とても」、"đa dạng"は「多様」、"và"は「そして」、"ngon"は「美味しい」という意味です。"ẩm thực Việt Nam"は「ベトナム料理」を指します。
【例文2】
・ベトナム語:Hãy thử ẩm thực đường phố khi đến Hà Nội.
・日本語訳:ハノイに行ったら、ストリートフードを試してみてください。
・解説:"Hãy"は「〜してください」、"thử"は「試す」、"đến"は「行く」、"Hà Nội"は「ハノイ」を指します。"ẩm thực đường phố"は「ストリートフード」を意味します。