cứ như làについて解説します。
【意味】
「まるで~のように」という意味で、状況や状態が他の何かと非常に似ていることを表現する際に使います。
【具体例】(ベトナム語の熟語や具体例)
・Trời mưa cứ như là mùa đông.
・Cô ấy hát cứ như là ca sĩ chuyên nghiệp.
【類義語】
・giống như là
・như thể là
【対義語】
特にありませんが、異なることを示す表現として「không giống như」があります。
【使い方】
ベトナム語で「cứ như là」は、状況や状態を他の何かに例えるときに使われます。話し手が強く感じた類似性を表現する際に使われることが多いです。
【例文1】
・ベトナム語:Anh ấy làm việc chăm chỉ cứ như là robot.
・日本語訳:彼はまるでロボットのように一生懸命に働いている。
・解説:「cứ như là」は「まるで~のように」を意味し、「robot(ロボット)」に例えられています。「chăm chỉ」は「一生懸命に」という意味で、形容詞として動詞「làm việc(働く)」を修飾しています。
【例文2】
・ベトナム語:Căn phòng im lặng cứ như là không có ai.
・日本語訳:部屋はまるで誰もいないかのように静かだ。
・解説:「cứ như là」は「まるで~のように」を意味し、「không có ai(誰もいない)」に例えられています。「im lặng」は「静か」という意味で、名詞「căn phòng(部屋)」を修飾しています。
【語源】
「cứ」は「ずっと」「そのまま」といった意味を持ち、「như」は「~のように」という比較を示す言葉です。これらが組み合わさって「cứ như là」という表現ができています。