tối nayについて解説します。
【意味】
「tối nay」は「今夜」または「今晩」という意味です。ベトナム語で「tối」は「夜」、「nay」は「今」を指します。したがって、合わせて「今夜」となります。
【具体例】
・Tối nay tôi đi ăn với bạn.(今夜、友達と食事に行きます。)
・Chúng ta có kế hoạch gì tối nay không?(今夜、何か予定がありますか?)
【類義語】
・đêm nay(今夜)
【対義語】
・sáng nay(今朝)
【使い方】
「tối nay」は時間を表す表現で、日常会話でよく使われます。予定を話すときや、夜の出来事について言及するときに使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Tối nay tôi sẽ học tiếng Việt.
・日本語訳:今夜、私はベトナム語を勉強します。
・解説:「tối nay」は「今夜」を意味し、動詞「học」(勉強する)の前に置かれています。「sẽ」は未来形を示す助動詞で、「これから〜する」という意味を持っています。
【例文2】
・ベトナム語:Anh có rảnh tối nay không?
・日本語訳:あなたは今夜暇ですか?
・解説:「tối nay」は「今夜」を意味し、動詞「có rảnh」(暇がある)の後に来て、時間を指定しています。「anh」は「あなた」を指します。
【語源】
「tối」は「夜」を意味し、「nay」は「今」の意味を持つため、合わせて「今夜」となります。ベトナム語ではよく使われる時間表現の一つです。
tối nayについて解説します。
【意味】
「tối nay」は「今夜」または「今晩」という意味です。ベトナム語で「tối」は「夜」、「nay」は「今」を指します。したがって、合わせて「今夜」となります。
【具体例】
・Tối nay tôi đi ăn với bạn.(今夜、友達と食事に行きます。)
・Chúng ta có kế hoạch gì tối nay không?(今夜、何か予定がありますか?)
【類義語】
・đêm nay(今夜)
【対義語】
・sáng nay(今朝)
【使い方】
「tối nay」は時間を表す表現で、日常会話でよく使われます。予定を話すときや、夜の出来事について言及するときに使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Tối nay tôi sẽ học tiếng Việt.
・日本語訳:今夜、私はベトナム語を勉強します。
・解説:「tối nay」は「今夜」を意味し、動詞「học」(勉強する)の前に置かれています。「sẽ」は未来形を示す助動詞で、「これから〜する」という意味を持っています。
【例文2】
・ベトナム語:Anh có rảnh tối nay không?
・日本語訳:あなたは今夜暇ですか?
・解説:「tối nay」は「今夜」を意味し、動詞「có rảnh」(暇がある)の後に来て、時間を指定しています。「anh」は「あなた」を指します。
【語源】
「tối」は「夜」を意味し、「nay」は「今」の意味を持つため、合わせて「今夜」となります。ベトナム語ではよく使われる時間表現の一つです。