thế màについて解説します。
【意味】
"thế mà"は「それなのに」「にもかかわらず」という意味です。何かが予想外に進行したり、期待と異なる結果が生じた際に使われます。
【具体例】
・Trời mưa to, thế mà anh ấy vẫn đi làm.
・Cô ấy không học bài, thế mà vẫn được điểm cao.
【類義語】
・tuy nhiên (しかし)
・nhưng (でも)
【対義語】
・vì vậy (それゆえに)
・do đó (したがって)
【使い方】
"thế mà"は文中で逆説的な状況を説明するために使用されます。通常、文の途中で使われ、前の状況とは対照的な結果を示します。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi đã chuẩn bị rất kỹ, thế mà vẫn quên mang tài liệu.
・日本語訳:私はとても準備したのに、それでも資料を持ってくるのを忘れました。
・解説:"Tôi đã chuẩn bị rất kỹ"は「私はとても準備した」です。"thế mà"は逆説を示し、「それなのに」と訳されます。"vẫn quên mang tài liệu"は「それでも資料を持ってくるのを忘れました」という結果を表しています。
【例文2】
・ベトナム語:Cô ấy nói là sẽ đến sớm, thế mà lại đến muộn.
・日本語訳:彼女は早く来ると言ったのに、遅れて来ました。
・解説:"Cô ấy nói là sẽ đến sớm"は「彼女は早く来ると言った」という予想を示します。"thế mà"は「それなのに」と逆説を示し、"lại đến muộn"は「遅れて来ました」という結果を表しています。
【語源】
"thế"は「そのように」という意味を持ち、"mà"は「しかし」「でも」といった逆説を示す接続詞です。これらが組み合わさって、逆説的な状況を表す表現になっています。