thế thìについて解説します。
【意味】
"thế thì"は日本語で「それなら」「それでは」「じゃあ」という意味です。状況や条件が変わったときに、それに応じた行動や判断を示すための言葉です。
【具体例】
・Thế thì chúng ta đi ăn phở nhé.
・Thế thì tôi sẽ gọi lại sau.
【類義語】
・vậy thì
・nếu vậy
【対義語】
直接的な対義語はありませんが、前提や条件が変わらない場合には使用しません。
【使い方】
ベトナム語での使われ方としては、会話の中で前の文や状況を受けて何かを決定したり提案したりするときに使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Trời mưa to quá. Thế thì chúng ta ở nhà thôi.
・日本語訳:大雨だね。それなら家にいよう。
・解説:この例文では、"Trời mưa to quá"(大雨だね)という状況が示された後に、その結果としてどうするかを"Thế thì"を使って示しています。
【例文2】
・ベトナム語:Nếu anh bận, thế thì để tôi giúp cho.
・日本語訳:もし忙しいなら、それでは私が手伝います。
・解説:"Nếu anh bận"(もしあなたが忙しいなら)という条件を受けて、その結果としてどうするかを"Thế thì"を用いて提案しています。
【語源】
"thế"は「このように」「そのように」という意味があり、"thì"は「では」「だから」を表す接続詞です。組み合わさって、「それなら」「それでは」といったニュアンスを持ちます。
thế thìについて解説します。
【意味】
"thế thì"は日本語で「それなら」「それでは」「じゃあ」という意味です。状況や条件が変わったときに、それに応じた行動や判断を示すための言葉です。
【具体例】
・Thế thì chúng ta đi ăn phở nhé.
・Thế thì tôi sẽ gọi lại sau.
【類義語】
・vậy thì
・nếu vậy
【対義語】
直接的な対義語はありませんが、前提や条件が変わらない場合には使用しません。
【使い方】
ベトナム語での使われ方としては、会話の中で前の文や状況を受けて何かを決定したり提案したりするときに使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Trời mưa to quá. Thế thì chúng ta ở nhà thôi.
・日本語訳:大雨だね。それなら家にいよう。
・解説:この例文では、"Trời mưa to quá"(大雨だね)という状況が示された後に、その結果としてどうするかを"Thế thì"を使って示しています。
【例文2】
・ベトナム語:Nếu anh bận, thế thì để tôi giúp cho.
・日本語訳:もし忙しいなら、それでは私が手伝います。
・解説:"Nếu anh bận"(もしあなたが忙しいなら)という条件を受けて、その結果としてどうするかを"Thế thì"を用いて提案しています。
【語源】
"thế"は「このように」「そのように」という意味があり、"thì"は「では」「だから」を表す接続詞です。組み合わさって、「それなら」「それでは」といったニュアンスを持ちます。