・ベトナム語:Sản phẩm này chỉ có hạn, hãy mua nhanh lên!
・日本語訳:この製品は限定品です、早く買ってください!
・解説:
"Sản phẩm này"は「この製品」、"chỉ có hạn"は「限定品」や「限りがある」、"hãy mua nhanh lên"は「早く買ってください」という意味です。"chỉ"は「だけ」という限定を示す副詞です。
【例文2】
・ベトナム語:Thời gian khuyến mãi có hạn, đừng bỏ lỡ cơ hội này.
・日本語訳:セールの期間は限られています、この機会を逃さないでください。
・解説:
"Thời gian khuyến mãi"は「セールの期間」、"có hạn"は「限りがある」、"đừng bỏ lỡ cơ hội này"は「この機会を逃さないでください」という意味です。"đừng"は否定を表す命令文に使われる助動詞です。