làm ơnについて解説します。
【意味】
「làm ơn」は「お願いします」や「どうか」という意味です。丁寧にお願いをする際に使われます。
【具体例】
・Làm ơn cho tôi một cốc nước.(お水を一杯お願いします。)
・Làm ơn giúp tôi một chút.(少し手伝ってください。)
【類義語】
・xin vui lòng(どうぞ)
【対義語】
特にありませんが、命令形や強い言い方の対義語として考えられます。
【使い方】
「làm ơn」はベトナム語で丁寧にお願いをするときに使われる表現です。相手に何かを頼むときに文頭や文中で使います。
【例文1】
・ベトナム語:Làm ơn đưa tôi cuốn sách đó.
・日本語訳:その本を取ってください。
・解説:「làm ơn」は「お願いします」という意味で、相手に丁寧に何かを頼む際に使います。この文では「cuốn sách đó」(その本)を取ってほしいというお願いをしています。
【例文2】
・ベトナム語:Làm ơn chỉ đường đến nhà ga.
・日本語訳:駅までの道を教えてください。
・解説:「chỉ đường đến nhà ga」は「駅までの道を教える」という意味です。「làm ơn」を使うことで、丁寧に道を尋ねています。
【語源】
「làm」は「する」、「ơn」は「恩」や「恩恵」を意味します。この組み合わせで「恩を施す」つまり「お願いする」という意味になります。