vui lòngについて解説します。
【意味】
「vui lòng」は「どうぞ」「お願いします」「ご親切に」という意味です。相手に何かをお願いする際に使われる表現で、丁寧な依頼やお願いをする際に使います。
【具体例】
・Vui lòng đợi một chút.(少々お待ちください。)
・Vui lòng cho tôi xem thực đơn.(メニューを見せてください。)
【類義語】
・làm ơn(お願いします)
・xin vui lòng(どうかお願いします)
【対義語】
対義語は特にありませんが、命令形とは対照的なニュアンスを持ちます。
【使い方】
「vui lòng」は、依頼やお願いをする際に文の冒頭に置くことで、丁寧な表現になります。ビジネスシーンや初対面の人との会話でよく使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Vui lòng giữ im lặng trong thư viện.
・日本語訳:図書館では静かにしてください。
・解説:「vui lòng」は「どうぞ」という意味で、依頼をする際に使います。「giữ」は「保つ」、「im lặng」は「静か」を意味します。この文では、図書館での静粛をお願いしています。
【例文2】
・ベトナム語:Vui lòng điền vào mẫu đơn này.
・日本語訳:このフォームに記入してください。
・解説:「vui lòng」は依頼の表現で、「điền vào」は「記入する」、「mẫu đơn」は「フォーム」を意味します。この文では、フォームへの記入をお願いしています。
【語源】
「vui lòng」の「vui」は「喜び」、「lòng」は「心」という意味があり、直訳すると「心を喜ばせる」となりますが、丁寧な依頼を表現するフレーズとして使用されています。