・ベトナム語:Tôi thích đi dạo trên phố vào buổi tối.
・日本語訳:私は夜に街を散歩するのが好きです。
・解説:「đi dạo」は「散歩する」という意味で、「trên phố」は「街で」を表しています。「buổi tối」は「夜」を意味します。全体として、夜に街で散歩することを表現しています。
【例文2】
・ベトナム語:Phố này rất nhộn nhịp vào cuối tuần.
・日本語訳:この通りは週末にとても賑やかです。
・解説:「rất nhộn nhịp」は「とても賑やか」を意味し、「vào cuối tuần」は「週末に」を表しています。「Phố này」で「この通り」という特定の通りを指しています。