vừa ýについて解説します。
【意味】
「vừa ý」は「満足する」や「気に入る」という意味です。何かが自分の期待や希望に合っていると感じるときに使われます。
【具体例】
・Chiếc áo này rất vừa ý tôi.(このシャツは私にとても気に入っています。)
・Tôi vừa ý với kết quả thi.(試験の結果に満足しています。)
【類義語】
・hài lòng(満足する)
【対義語】
・không hài lòng(不満足)
【使い方】
ベトナム語で「vừa ý」は、物や状況が自分の期待に合っていることを表すときに使います。一般的に主語の後に配置され、形容詞のように使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Món ăn này rất vừa ý tôi.
・日本語訳:この料理は私にとても気に入っています。
・解説:「Món ăn này」は「この料理」という意味の名詞句で、「rất」は「とても」という意味の副詞です。「vừa ý tôi」は「私に気に入る」という意味で、「vừa ý」が形容詞として使われています。
【例文2】
・ベトナム語:Công việc mới của anh ấy rất vừa ý anh.
・日本語訳:彼の新しい仕事は彼にとても気に入っています。
・解説:「Công việc mới của anh ấy」は「彼の新しい仕事」という意味の名詞句で、「rất」は「とても」という意味の副詞です。「vừa ý anh」は「彼に気に入る」という意味で、「vừa ý」が形容詞として使われています。
【語源】
「vừa」は「合う」や「ちょうど」という意味があり、「ý」は「意」や「考え」を意味します。したがって「vừa ý」は「意に合う」というニュアンスになります。
vừa ýについて解説します。
【意味】
「vừa ý」は「満足する」や「気に入る」という意味です。何かが自分の期待や希望に合っていると感じるときに使われます。
【具体例】
・Chiếc áo này rất vừa ý tôi.(このシャツは私にとても気に入っています。)
・Tôi vừa ý với kết quả thi.(試験の結果に満足しています。)
【類義語】
・hài lòng(満足する)
【対義語】
・không hài lòng(不満足)
【使い方】
ベトナム語で「vừa ý」は、物や状況が自分の期待に合っていることを表すときに使います。一般的に主語の後に配置され、形容詞のように使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Món ăn này rất vừa ý tôi.
・日本語訳:この料理は私にとても気に入っています。
・解説:「Món ăn này」は「この料理」という意味の名詞句で、「rất」は「とても」という意味の副詞です。「vừa ý tôi」は「私に気に入る」という意味で、「vừa ý」が形容詞として使われています。
【例文2】
・ベトナム語:Công việc mới của anh ấy rất vừa ý anh.
・日本語訳:彼の新しい仕事は彼にとても気に入っています。
・解説:「Công việc mới của anh ấy」は「彼の新しい仕事」という意味の名詞句で、「rất」は「とても」という意味の副詞です。「vừa ý anh」は「彼に気に入る」という意味で、「vừa ý」が形容詞として使われています。
【語源】
「vừa」は「合う」や「ちょうど」という意味があり、「ý」は「意」や「考え」を意味します。したがって「vừa ý」は「意に合う」というニュアンスになります。