vừa mớiについて解説します。
【意味】
「vừa mới」は「ちょうど〜したばかり」「つい最近〜した」という意味です。出来事が非常に最近に起こったことを表します。
【具体例】
・vừa mới ăn xong(食べたばかり)
・vừa mới đến(着いたばかり)
【類義語】
・vừa mới đây(ついこの間)
【対義語】
・lâu rồi(ずっと前)
【使い方】
「vừa mới」は、動詞の前に置くことで、動作が最近完了したことを強調します。日常会話でよく使われる表現です。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi vừa mới ăn tối xong.
・日本語訳:私はちょうど夕食を食べたばかりです。
・解説:「Tôi(私は)」が主語で、「vừa mới」が「ちょうど〜したばかり」を表し、「ăn tối xong(夕食を食べ終わる)」が動作を示しています。「vừa mới」が動詞「ăn tối xong」の前に置かれて、動作が最近完了したことを強調しています。
【例文2】
・ベトナム語:Anh ấy vừa mới rời khỏi nhà.
・日本語訳:彼はちょうど家を出たばかりです。
・解説:「Anh ấy(彼)」が主語で、「vừa mới」が「ちょうど〜したばかり」を表し、「rời khỏi nhà(家を出る)」が動作を示しています。「vừa mới」が動詞「rời khỏi nhà」の前に置かれて、動作が最近完了したことを強調しています。
【語源】
「vừa」は「ちょうど」や「まさに」を意味し、「mới」は「新しい」や「最近の」を意味します。二つが組み合わさって「ちょうど〜したばかり」という意味を持つようになりました。