im điについて解説します。
【意味】
「im đi」は「黙れ」または「静かにして」という意味です。誰かに静かにしてほしいときや、騒がしい状況を収めたいときに使います。
【具体例】
・教室で生徒たちが騒いでいるときに、先生が「im đi」と言う。
・映画館で隣の人がしゃべっているときに、注意するために「im đi」と言う。
【類義語】
không nói nữa(話すのをやめて)
【対義語】
nói đi(話して)
【使い方】
「im」は「黙る、静かにする」という動詞で、「đi」は命令や依頼を表すために使われる助詞です。この組み合わせで、命令形の表現になります。
【例文1】
・ベトナム語:Làm ơn im đi, tôi đang làm việc.
・日本語訳:お願いだから静かにして、私は仕事中です。
・解説:「làm ơn」は「お願いだから」という丁寧な表現、「tôi đang làm việc」は「私は仕事中です」という意味です。「im đi」は命令形で「静かにして」を表現しています。
【例文2】
・ベトナム語:Cả lớp im đi!
・日本語訳:クラス全体、静かにしなさい!
・解説:「cả lớp」は「クラス全体」を意味します。「im đi」は命令形で「静かにしなさい」を表現しており、先生が生徒たちに向けて使うことが多いです。
【語源】
「im」はベトナム語で「黙る、静かにする」という意味を持つ動詞です。「đi」は動詞に続けて使い、命令形や依頼のニュアンスを加える役割を持つ言葉です。
im điについて解説します。
【意味】
「im đi」は「黙れ」または「静かにして」という意味です。誰かに静かにしてほしいときや、騒がしい状況を収めたいときに使います。
【具体例】
・教室で生徒たちが騒いでいるときに、先生が「im đi」と言う。
・映画館で隣の人がしゃべっているときに、注意するために「im đi」と言う。
【類義語】
không nói nữa(話すのをやめて)
【対義語】
nói đi(話して)
【使い方】
「im」は「黙る、静かにする」という動詞で、「đi」は命令や依頼を表すために使われる助詞です。この組み合わせで、命令形の表現になります。
【例文1】
・ベトナム語:Làm ơn im đi, tôi đang làm việc.
・日本語訳:お願いだから静かにして、私は仕事中です。
・解説:「làm ơn」は「お願いだから」という丁寧な表現、「tôi đang làm việc」は「私は仕事中です」という意味です。「im đi」は命令形で「静かにして」を表現しています。
【例文2】
・ベトナム語:Cả lớp im đi!
・日本語訳:クラス全体、静かにしなさい!
・解説:「cả lớp」は「クラス全体」を意味します。「im đi」は命令形で「静かにしなさい」を表現しており、先生が生徒たちに向けて使うことが多いです。
【語源】
「im」はベトナム語で「黙る、静かにする」という意味を持つ動詞です。「đi」は動詞に続けて使い、命令形や依頼のニュアンスを加える役割を持つ言葉です。