・ベトナム語:Các nhà khoa học sử dụng kính hiển vi để nghiên cứu vi khuẩn.
・日本語訳:科学者たちは顕微鏡を使って細菌を研究します。
・解説:「Các nhà khoa học」は「科学者たち」、「sử dụng」は「使用する」、「để」は目的を示す前置詞、「nghiên cứu」は「研究する」、「vi khuẩn」は「細菌」です。文全体で「科学者たちは顕微鏡を使用して細菌を研究します」となります。
【例文2】
・ベトナム語:Tôi cần một chiếc kính hiển vi để xem tế bào.
・日本語訳:私は細胞を見るために顕微鏡が必要です。
・解説:「Tôi cần」は「私は必要です」、「một chiếc kính hiển vi」は「一台の顕微鏡」、「để xem」は「見るために」、「tế bào」は「細胞」です。文全体で「私は細胞を見るために顕微鏡が必要です」となります。