・ベトナム語:Anh ấy là một ủy viên trong ban quản lý dự án.
・日本語訳:彼はプロジェクト管理委員会の委員です。
・解説:「ủy viên」は名詞で、「ban quản lý dự án」(プロジェクト管理委員会)を修飾しています。「trong」は「〜の中に」を意味する前置詞で、場所や位置を示すときに使われます。
【例文2】
・ベトナム語:Cô ấy được bổ nhiệm làm ủy viên hội đồng.
・日本語訳:彼女は評議委員に任命されました。
・解説:「được bổ nhiệm làm」は「〜に任命される」を意味し、「ủy viên hội đồng」は名詞で、特定の役割を示しています。「làm」は「〜として」を意味する動詞です。