・ベトナム語:Chúng ta cần nhìn nhận vấn đề này một cách khách quan.
・日本語訳:私たちはこの問題を客観的に認識する必要があります。
・解説:この例文では、「nhìn nhận vấn đề」が「問題を認識する」という意味で使われています。「một cách khách quan」は「客観的に」という副詞句で、「nhìn nhận」を修飾しています。
【例文2】
・ベトナム語:Cô ấy luôn nhìn nhận mọi việc rất tích cực.
・日本語訳:彼女は常にすべてのことを非常に前向きに考えます。
・解説:この例文では、「nhìn nhận mọi việc」が「すべてのことを認識する」という意味で使われています。「rất tích cực」は「非常に前向きに」という形容詞句で、「nhìn nhận」を修飾しています。