nhận xétについて解説します。
【意味】
「nhận xét」は「評価する」や「意見を述べる」という意味です。何かについて自分の考えや感想を述べるときに使われます。
【具体例】
・上司が社員の働きについて評価をする。
・先生が生徒の作文を評価する。
【類義語】
・đánh giá(評価する)
【対義語】
・bỏ qua(無視する)
【使い方】
「nhận xét」は、何かについて意見や評価を述べる際に使われます。例えば、誰かのパフォーマンスや作品に対する感想を述べるときに使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Cô giáo nhận xét bài viết của học sinh.
・日本語訳:先生が生徒の作文を評価します。
・解説:この文では、「Cô giáo(先生)」が主語、「nhận xét(評価する)」が動詞、「bài viết của học sinh(生徒の作文)」が目的語となっています。
【例文2】
・ベトナム語:Anh ấy nhận xét về bộ phim mới.
・日本語訳:彼は新しい映画について意見を述べます。
・解説:この文では、「Anh ấy(彼)」が主語、「nhận xét(意見を述べる)」が動詞、「về bộ phim mới(新しい映画について)」が修飾語となっています。
【語源】
「nhận」は「受け入れる」、「xét」は「考える」といった意味を持つ言葉から成り立っています。これらが組み合わさって、何かを受け入れて考える、つまり評価や意見を述べるという意味になっています。
nhận xétについて解説します。
【意味】
「nhận xét」は「評価する」や「意見を述べる」という意味です。何かについて自分の考えや感想を述べるときに使われます。
【具体例】
・上司が社員の働きについて評価をする。
・先生が生徒の作文を評価する。
【類義語】
・đánh giá(評価する)
【対義語】
・bỏ qua(無視する)
【使い方】
「nhận xét」は、何かについて意見や評価を述べる際に使われます。例えば、誰かのパフォーマンスや作品に対する感想を述べるときに使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Cô giáo nhận xét bài viết của học sinh.
・日本語訳:先生が生徒の作文を評価します。
・解説:この文では、「Cô giáo(先生)」が主語、「nhận xét(評価する)」が動詞、「bài viết của học sinh(生徒の作文)」が目的語となっています。
【例文2】
・ベトナム語:Anh ấy nhận xét về bộ phim mới.
・日本語訳:彼は新しい映画について意見を述べます。
・解説:この文では、「Anh ấy(彼)」が主語、「nhận xét(意見を述べる)」が動詞、「về bộ phim mới(新しい映画について)」が修飾語となっています。
【語源】
「nhận」は「受け入れる」、「xét」は「考える」といった意味を持つ言葉から成り立っています。これらが組み合わさって、何かを受け入れて考える、つまり評価や意見を述べるという意味になっています。