dấu hỏiについて解説します。
【意味】
「dấu hỏi」はベトナム語で「疑問符」や「クエスチョンマーク」を意味します。文章や文の終わりに使われ、質問を表現します。
【具体例】
・Câu hỏi (質問)
・Đi đâu? (どこに行くの?)
【類義語】
・dấu chấm hỏi (疑問符)
【対義語】
・dấu chấm (句点、ピリオド)
【使い方】
ベトナム語では、疑問文の最後に「dấu hỏi」を用いて質問であることを示します。
【例文1】
・ベトナム語:Bạn có khỏe không?
・日本語訳:元気ですか?
・解説:この文は「Bạn」(あなた)、助動詞「có」(持つ、ここでは状態を示す)、形容詞「khỏe」(健康な)、否定の「không」(〜ない)が組み合わさって「あなたは健康ですか?」という意味になります。「dấu hỏi」は文末に置かれて質問を示しています。
【例文2】
・ベトナム語:Hôm nay là ngày gì?
・日本語訳:今日は何の日ですか?
・解説:「Hôm nay」(今日)は時間を示す副詞、「là」(です)は動詞、「ngày gì」(何の日)は名詞と疑問詞の組み合わせで、「今日は何の日ですか?」を表します。最後の「dấu hỏi」で疑問文として成立しています。
【語源】
「dấu」は「記号」や「マーク」、「hỏi」は「尋ねる」または「質問する」という意味を持ちます。これらが組み合わさって「dấu hỏi」となり、疑問を示す記号を表現しています。