dấu ngangについて解説します。
【意味】
「dấu ngang」はベトナム語の声調記号の一つで、母音に平坦な声調を示すために用いられます。この声調は「レベル」とも呼ばれ、音の高さに変化がなく、一定の高さで発音されます。
【具体例】
・ma(お母さん) - 平坦に発音される
・ba(3) - 同様に平坦に発音される
【類義語】
声調記号には他に「dấu sắc」(上昇調)、「dấu huyền」(下降調)などがあります。
【対義語】
特定の対義語はありませんが、他の声調記号が対比されることがあります。
【使い方】
ベトナム語での使われ方として、母音の上に声調記号を付けて平坦な発音を示します。声調が意味を変えるため、正確な発音が重要です。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi có ba con mèo.
・日本語訳:私は3匹の猫を飼っています。
・解説:「ba」は「3」を意味し、平坦に発音します。この文では「ba」が「con mèo」(猫)を修飾し、数量を示しています。
【例文2】
・ベトナム語:Mẹ tôi rất yêu tôi.
・日本語訳:私の母は私をとても愛しています。
・解説:「Mẹ」は「お母さん」を意味し、平坦に発音します。この文では「Mẹ tôi」(私の母)が主語となり、「rất yêu tôi」(私をとても愛する)を述語として、母の行動を示しています。
【語源】
「dấu ngang」はベトナム語の声調システムの一部で、文字通り「水平な記号」という意味です。ベトナム語の声調は漢越語から影響を受けて発展しました。