tỷ trọngについて解説します。
【意味】
「tỷ trọng」は「比重」や「割合」を意味します。何かの全体に対する部分の重みや割合を示すときに使います。
【具体例】
・tỷ trọng của nước trong cơ thể: 体内の水分の比重
・tỷ trọng của ngành công nghiệp: 産業の割合
【類義語】
・phần trăm: パーセンテージ
・tỷ lệ: 比率
【対義語】
対義語は特にありませんが、「tổng thể」(全体)が対照的な概念として考えられることがあります。
【使い方】
ベトナム語で「tỷ trọng」は、特定の物や要素が全体の中でどれくらいの割合を占めているかを示すときに使います。
【例文1】
・ベトナム語:Tỷ trọng của dân số trẻ trong tổng dân số là rất cao.
・日本語訳:若年人口の全体に対する割合は非常に高いです。
・解説:この文では「tỷ trọng của dân số trẻ」は「若年人口の割合」を示しています。「dân số trẻ」は「若年人口」、「trong tổng dân số」は「全体の人口の中で」という意味です。
【例文2】
・ベトナム語:Chúng tôi cần tăng tỷ trọng xuất khẩu của công ty.
・日本語訳:私たちは会社の輸出の割合を増やす必要があります。
・解説:「tăng tỷ trọng xuất khẩu」は「輸出の割合を増やす」という意味です。「tăng」は「増やす」、「xuất khẩu」は「輸出」を意味します。
【語源】
「tỷ trọng」は、中国語の「比重」に由来しており、漢字の「比」と「重」から成ります。これらの漢字は、それぞれ「比較する」と「重さ」を意味します。
tỷ trọngについて解説します。
【意味】
「tỷ trọng」は「比重」や「割合」を意味します。何かの全体に対する部分の重みや割合を示すときに使います。
【具体例】
・tỷ trọng của nước trong cơ thể: 体内の水分の比重
・tỷ trọng của ngành công nghiệp: 産業の割合
【類義語】
・phần trăm: パーセンテージ
・tỷ lệ: 比率
【対義語】
対義語は特にありませんが、「tổng thể」(全体)が対照的な概念として考えられることがあります。
【使い方】
ベトナム語で「tỷ trọng」は、特定の物や要素が全体の中でどれくらいの割合を占めているかを示すときに使います。
【例文1】
・ベトナム語:Tỷ trọng của dân số trẻ trong tổng dân số là rất cao.
・日本語訳:若年人口の全体に対する割合は非常に高いです。
・解説:この文では「tỷ trọng của dân số trẻ」は「若年人口の割合」を示しています。「dân số trẻ」は「若年人口」、「trong tổng dân số」は「全体の人口の中で」という意味です。
【例文2】
・ベトナム語:Chúng tôi cần tăng tỷ trọng xuất khẩu của công ty.
・日本語訳:私たちは会社の輸出の割合を増やす必要があります。
・解説:「tăng tỷ trọng xuất khẩu」は「輸出の割合を増やす」という意味です。「tăng」は「増やす」、「xuất khẩu」は「輸出」を意味します。
【語源】
「tỷ trọng」は、中国語の「比重」に由来しており、漢字の「比」と「重」から成ります。これらの漢字は、それぞれ「比較する」と「重さ」を意味します。