・ベトナム語:Cô ấy đã đưa ra một sáng kiến mới cho dự án.
・日本語訳:彼女はプロジェクトのために新しい創意工夫を提案しました。
・解説:この例文では、「đưa ra một sáng kiến mới」は「新しい創意工夫を提案する」という意味です。「đưa ra」は「提案する」、「một sáng kiến mới」は「新しい創意工夫」という意味になります。
【例文2】
・ベトナム語:Sáng kiến của anh ấy đã giúp công ty tiết kiệm nhiều chi phí.
・日本語訳:彼の創意工夫は会社の多くのコストを節約するのに役立ちました。
・解説:「Sáng kiến của anh ấy」は「彼の創意工夫」を意味します。「đã giúp」は「役立ちました」という意味で、過去形を表しています。「công ty tiết kiệm nhiều chi phí」は「会社の多くのコストを節約する」という意味です。