【具体例】
・Sau cuộc tranh cãi, hai người đã hòa nhau.
(争いの後、二人は仲直りした。)
・Họ đã hòa nhau sau nhiều năm hiểu lầm.
(彼らは長年の誤解の後に和解した。)
【類義語】
「làm lành」(仲直りする)
【対義語】
「xung đột」(対立する)
【使い方】
「hòa nhau」は動詞として使われ、人間関係における和解や仲直りの状況を表します。
【例文1】
・ベトナム語:Sau cuộc cãi vã, chúng tôi đã hòa nhau và hiểu nhau hơn.
・日本語訳:口論の後、私たちは仲直りして、互いをもっと理解しました。
・解説:この文では、「sau cuộc cãi vã」は「口論の後」を意味し、「chúng tôi đã hòa nhau」は「私たちは仲直りした」となります。「và hiểu nhau hơn」は「そして、互いをもっと理解する」という意味で、動詞「hiểu」は「理解する」、副詞「hơn」は「もっと」を示しています。
【例文2】
・ベトナム語:Trẻ con thường dễ dàng hòa nhau sau khi giận nhau.
・日本語訳:子供たちは喧嘩の後、すぐに仲直りすることが多いです。
・解説:この文では、「trẻ con」は「子供たち」を意味します。「thường dễ dàng hòa nhau」は「すぐに仲直りする」という意味です。「sau khi giận nhau」は「喧嘩の後に」を示し、「giận nhau」は「喧嘩する」という意味です。