・ベトナム語:Chúng tôi đang nghiên cứu hiện trạng của công ty.
・日本語訳:私たちは会社の現状を研究しています。
・解説:"Chúng tôi"は「私たち」という意味の代名詞です。"đang"は進行形を示す副詞で、「~しているところ」という意味です。"nghiên cứu"は「研究する」という動詞です。"hiện trạng"は「現状」という名詞で、"của"は所有を示す前置詞で、「~の」という意味です。"công ty"は「会社」という名詞です。文全体で「私たちは会社の現状を研究しています」という意味になります。
【例文2】
・ベトナム語:Hiện trạng giao thông ở thành phố rất phức tạp.
・日本語訳:都市の交通の現状は非常に複雑です。
・解説:"Hiện trạng"は「現状」という名詞です。"giao thông"は「交通」という名詞で、"ở"は場所を示す前置詞です。"thành phố"は「都市」という名詞です。"rất"は「非常に」という副詞で、"phức tạp"は「複雑」という形容詞です。文全体で「都市の交通の現状は非常に複雑です」という意味になります。