tâm trạngについて解説します。
【意味】
「tâm trạng」は「気分」や「感情」を意味します。心の状態や感情の動きについて表現する際に使われます。
【具体例】
・tâm trạng vui vẻ(楽しい気分)
・tâm trạng buồn(悲しい気分)
【類義語】
・cảm xúc(感情)
・tâm lý(心理)
【対義語】
特定の単語としての対義語はありませんが、「không có tâm trạng」(気分がない)など、否定形で対義的な意味を表現することがあります。
【使い方】
ベトナム語で「tâm trạng」は、心の状態や気持ちを表現するために使われ、状況や出来事に対する個人の反応を表す際に用いられます。
【例文1】
・ベトナム語:Hôm nay tôi có tâm trạng tốt.
・日本語訳:今日は気分が良いです。
・解説:この例文では、「tâm trạng tốt」(良い気分)という表現で、現在の心の状態を表しています。「có」は「持つ」という意味の動詞で、心の状態を持っていることを示しています。
【例文2】
・ベトナム語:Sau khi nghe tin đó, tâm trạng của cô ấy trở nên buồn.
・日本語訳:その知らせを聞いて、彼女の気分は悲しくなった。
・解説:この例文では、「tâm trạng của cô ấy」(彼女の気分)という表現で、特定の人物の感情について説明しています。「trở nên」は「〜になる」という意味で、感情が変化することを示しています。
【語源】
「tâm」は「心」、「trạng」は「状態」を意味し、合わせて「心の状態」という意味になります。この組み合わせにより、心理的な状態や感情を表現する言葉となっています。
tâm trạngについて解説します。
【意味】
「tâm trạng」は「気分」や「感情」を意味します。心の状態や感情の動きについて表現する際に使われます。
【具体例】
・tâm trạng vui vẻ(楽しい気分)
・tâm trạng buồn(悲しい気分)
【類義語】
・cảm xúc(感情)
・tâm lý(心理)
【対義語】
特定の単語としての対義語はありませんが、「không có tâm trạng」(気分がない)など、否定形で対義的な意味を表現することがあります。
【使い方】
ベトナム語で「tâm trạng」は、心の状態や気持ちを表現するために使われ、状況や出来事に対する個人の反応を表す際に用いられます。
【例文1】
・ベトナム語:Hôm nay tôi có tâm trạng tốt.
・日本語訳:今日は気分が良いです。
・解説:この例文では、「tâm trạng tốt」(良い気分)という表現で、現在の心の状態を表しています。「có」は「持つ」という意味の動詞で、心の状態を持っていることを示しています。
【例文2】
・ベトナム語:Sau khi nghe tin đó, tâm trạng của cô ấy trở nên buồn.
・日本語訳:その知らせを聞いて、彼女の気分は悲しくなった。
・解説:この例文では、「tâm trạng của cô ấy」(彼女の気分)という表現で、特定の人物の感情について説明しています。「trở nên」は「〜になる」という意味で、感情が変化することを示しています。
【語源】
「tâm」は「心」、「trạng」は「状態」を意味し、合わせて「心の状態」という意味になります。この組み合わせにより、心理的な状態や感情を表現する言葉となっています。