・ベトナム語:Anh ấy là một nhiếp ảnh gia chuyên nghiệp.
・日本語訳:彼はプロの写真家です。
・解説:この文では、「nhiếp ảnh gia」(写真家)が職業名詞で、「chuyên nghiệp」がその職業に対する形容詞として使われています。「nhiếp ảnh gia chuyên nghiệp」とすることで、「プロの写真家」という意味になります。
【例文2】
・ベトナム語:Dịch vụ của họ rất chuyên nghiệp.
・日本語訳:彼らのサービスはとてもプロフェッショナルです。
・解説:この文では、「dịch vụ」(サービス)が名詞で、「chuyên nghiệp」がそのサービスの質を表す形容詞として使われています。「rất」は「とても」を意味し、「rất chuyên nghiệp」で「とてもプロフェッショナル」というニュアンスを加えています。