【例文1】
・ベトナム語:Chúng ta cần chuẩn bị cho mọi tình huống có thể xảy ra.
・日本語訳:私たちは起こり得るすべての状況に備える必要があります。
・解説:この文では、「mọi tình huống」(すべての状況)という形で「tình huống」が使われています。「chuẩn bị cho」(~に備える)は動詞句で、「mọi」(すべての)が「tình huống」を修飾しています。
【例文2】
・ベトナム語:Trong tình huống này, bạn nên giữ bình tĩnh.
・日本語訳:この状況では、冷静を保つべきです。
・解説:「Trong tình huống này」(この状況では)という表現で「tình huống」が使われています。「trong」は前置詞で「~の中で」を意味し、「này」は「この」を意味する指示詞です。「giữ bình tĩnh」は「冷静を保つ」という動詞句です。