đến nỗiについて解説します。
【意味】
「đến nỗi」は、日本語で「~するほど」「~するくらい」という意味です。程度が非常に高いことを表現するときに使われます。
【具体例】
・Mệt đến nỗi không thể đứng dậy.
・Cười đến nỗi chảy nước mắt.
【類義語】
・tới mức (~するほど)
・đến mức (~する程度)
【対義語】
特に明確な対義語はありませんが、程度が低いことを表す場合は「ít đến mức」(少ない程度)などを使います。
【使い方】
「đến nỗi」は文中で動詞や形容詞の後に置かれ、その前の事柄がどれほどの程度であるかを説明します。
【例文1】
・ベトナム語:Anh ấy mệt đến nỗi không thể đi nổi.
・日本語訳:彼は疲れすぎて歩けないほどだった。
・解説:「mệt」(疲れる)がどれほどの程度かを「đến nỗi」(~するほど)で説明し、その結果「không thể đi nổi」(歩けない)という状態を表しています。
【例文2】
・ベトナム語:Cô ấy vui đến nỗi nhảy cẫng lên.
・日本語訳:彼女は嬉しすぎて飛び跳ねた。
・解説:「vui」(嬉しい)の程度を「đến nỗi」(~するほど)で強調し、その結果「nhảy cẫng lên」(飛び跳ねる)という行動が起きたことを示しています。
【語源】
「đến」は「到達する」、「nỗi」は「状態」や「程度」を意味します。二つが組み合わさって、ある程度に到達することを表します。