đến mứcについて解説します。
【意味】
「đến mức」は「〜するほど」や「〜するくらい」という意味です。ある状態や程度がどれくらいであるかを示す表現です。
【具体例】
・Đói đến mức không thể chịu nổi.
・Mệt đến mức ngủ thiếp đi.
【類義語】
・tới mức
・đủ để
【対義語】
特に明確な対義語はありませんが、程度が低いことを示すときは「ít hơn」などを使います。
【使い方】
ベトナム語で「đến mức」は動詞や形容詞の後に置かれ、その程度を強調します。
【例文1】
・ベトナム語:Trời nóng đến mức không thể ra ngoài.
・日本語訳:暑すぎて外に出られないほどだ。
・解説:「Trời nóng」は「天気が暑い」を意味し、「đến mức」が「〜するほど」を示します。「không thể ra ngoài」は「外に出られない」という意味で、この文全体で「暑すぎて外に出られないほどだ」という意味になります。
【例文2】
・ベトナム語:Anh ấy vui đến mức nhảy múa.
・日本語訳:彼は踊り出すほど嬉しかった。
・解説:「Anh ấy vui」は「彼は嬉しい」という意味で、「đến mức」が「〜するほど」を示します。「nhảy múa」は「踊る」という動詞です。この文全体で「彼は踊り出すほど嬉しかった」という意味になります。
【語源】
「đến」は「到達する」や「達する」という意味で、「mức」は「程度」や「レベル」を意味します。合わせて、ある程度に達することを示す表現です。