・ベトナム語:Chúng ta cần cảnh giác với những người lạ.
・日本語訳:私たちは知らない人に警戒する必要があります。
・解説:
「Chúng ta」は「私たち」を意味し、複数の人を指します。「cần」は「必要がある」という動詞で、「cảnh giác」は「警戒する」という動詞です。「với」は「〜に対して」という意味で、「những người lạ」は「知らない人」を意味します。全体として、知らない人に注意を払うべきという警告を表しています。
【例文2】
・ベトナム語:Hãy cảnh giác khi đi bộ trong đêm tối.
・日本語訳:夜に歩くときは警戒してください。
・解説:
「Hãy」は命令や提案を示す言葉で、「cảnh giác」は「警戒する」という動詞です。「khi」は「〜する時」という意味で、「đi bộ」は「歩く」という動詞、「trong đêm tối」は「夜の中で」という意味です。全体として、夜に歩く際には注意するように促しています。