・ベトナム語:Anh ấy bị ảo giác sau khi uống thuốc.
・日本語訳:彼は薬を飲んだ後、幻覚を見ました。
・解説:ここでは「bị ảo giác」が「幻覚を見る」という意味で使われています。「bị」は「〜される」という受け身の形で、ここでは「幻覚を経験する」という意味になります。
【例文2】
・ベトナム語:Cô ấy nói rằng cô thấy ảo giác khi mệt mỏi.
・日本語訳:彼女は疲れているときに幻覚を見ると言っています。
・解説:この文では「thấy ảo giác」が「幻覚を見る」という意味で使われています。「thấy」は「見る」という動詞で、「ảo giác」を直接的に経験するという意味を表しています。