・ベトナム語:Cuốn sách này rất thu hút độc giả trẻ.
・日本語訳:この本は若い読者をとても引き付けています。
・解説:「Cuốn sách này」は「この本」、「rất」は「とても」、「thu hút」は「引き付ける」、「độc giả trẻ」は「若い読者」を意味します。文章全体で「この本は若い読者をとても引き付けています」という意味になります。
【例文2】
・ベトナム語:Công ty đã sử dụng chiến lược mới để thu hút khách hàng.
・日本語訳:会社は顧客を引き付けるために新しい戦略を使用しました。
・解説:「Công ty」は「会社」、「đã sử dụng」は「使用しました」、「chiến lược mới」は「新しい戦略」、「để thu hút khách hàng」は「顧客を引き付けるために」を意味します。全体で「会社は顧客を引き付けるために新しい戦略を使用しました」という意味です。