áo mưaについて解説します。
【意味】
"áo mưa"は、「雨合羽」や「レインコート」を意味します。雨から体を守るために着る衣服です。
【具体例】
・雨の日に外出する時に着る「レインコート」。
・バイクに乗るときに着る防水の服。
【類義語】
・áo khoác chống thấm (防水ジャケット)
【対義語】
特に直接の対義語はありません。
【使い方】
ベトナム語で「áo mưa」は、雨の日に着用する防水の上着を指します。旅行や通勤の際に便利です。
【例文1】
・ベトナム語:Hôm nay trời mưa, tôi phải mặc áo mưa.
・日本語訳:今日は雨が降っているので、私はレインコートを着なければなりません。
・解説:この文では、「trời mưa」が「雨が降る」という意味で、「mặc áo mưa」が「レインコートを着る」という動作を表しています。「tôi」は「私」を指す主語です。
【例文2】
・ベトナム語:Anh ấy luôn mang theo áo mưa trong ba lô.
・日本語訳:彼はいつもリュックにレインコートを持っています。
・解説:「Anh ấy」は「彼」を意味し、「luôn」は「いつも」という頻度を表す副詞です。「mang theo」は「持ち歩く」、「trong ba lô」は「リュックの中で」を意味しています。
【語源】
「áo」は「衣服」、「mưa」は「雨」を意味します。これらが組み合わさって「雨用の衣服」という意味になります。
áo mưaについて解説します。
【意味】
"áo mưa"は、「雨合羽」や「レインコート」を意味します。雨から体を守るために着る衣服です。
【具体例】
・雨の日に外出する時に着る「レインコート」。
・バイクに乗るときに着る防水の服。
【類義語】
・áo khoác chống thấm (防水ジャケット)
【対義語】
特に直接の対義語はありません。
【使い方】
ベトナム語で「áo mưa」は、雨の日に着用する防水の上着を指します。旅行や通勤の際に便利です。
【例文1】
・ベトナム語:Hôm nay trời mưa, tôi phải mặc áo mưa.
・日本語訳:今日は雨が降っているので、私はレインコートを着なければなりません。
・解説:この文では、「trời mưa」が「雨が降る」という意味で、「mặc áo mưa」が「レインコートを着る」という動作を表しています。「tôi」は「私」を指す主語です。
【例文2】
・ベトナム語:Anh ấy luôn mang theo áo mưa trong ba lô.
・日本語訳:彼はいつもリュックにレインコートを持っています。
・解説:「Anh ấy」は「彼」を意味し、「luôn」は「いつも」という頻度を表す副詞です。「mang theo」は「持ち歩く」、「trong ba lô」は「リュックの中で」を意味しています。
【語源】
「áo」は「衣服」、「mưa」は「雨」を意味します。これらが組み合わさって「雨用の衣服」という意味になります。