・ベトナム語:Tôi cần đến bệnh viện để kiểm tra sức khỏe.
・日本語訳:私は健康診断のために病院に行く必要があります。
・解説:「Tôi」は「私」、「cần」は「必要がある」、「đến」は「行く」、「để」は「〜のために」、「kiểm tra sức khỏe」は「健康診断」を意味します。「bệnh viện」は「病院」で、目的地を示します。
【例文2】
・ベトナム語:Bệnh viện này rất nổi tiếng về dịch vụ y tế.
・日本語訳:この病院は医療サービスでとても有名です。
・解説:「Bệnh viện này」は「この病院」、「rất nổi tiếng」は「とても有名」、「về」は「〜について」、「dịch vụ y tế」は「医療サービス」を意味します。この文では、「bệnh viện」が主語で、医療サービスに関する特徴を説明しています。