・ベトナム語:Chính phủ đã quyết định viện trợ cho các nạn nhân của thiên tai.
・日本語訳:政府は災害の被害者に援助を決定しました。
・解説:この文では、"Chính phủ"(政府)が主語で、"đã quyết định"(決定しました)が動詞、"viện trợ"(援助)が目的語です。"các nạn nhân của thiên tai"は「災害の被害者たち」を意味し、援助の対象を示しています。
【例文2】
・ベトナム語:Nhiều nước đã gửi viện trợ y tế đến vùng bị dịch bệnh.
・日本語訳:多くの国が疫病の発生地域に医療支援を送った。
・解説:この文では、"Nhiều nước"(多くの国)が主語で、"đã gửi"(送った)が動詞、"viện trợ y tế"(医療支援)が目的語です。"đến vùng bị dịch bệnh"は「疫病の発生地域に」を意味し、支援の送り先を示しています。