cho nênについて解説します。
【意味】
「cho nên」は日本語で「だから」「それゆえに」といった意味を持ちます。原因や理由を述べた後、その結果を示す際に使われる接続詞です。
【具体例】(ベトナム語の熟語や具体例)
・Tôi mệt quá, cho nên tôi không đi làm hôm nay. (私はとても疲れているので、今日は仕事に行きません。)
・Trời mưa, cho nên chúng tôi ở nhà. (雨が降っているので、私たちは家にいます。)
【類義語】
vì vậy, do đó
【対義語】
tuy nhiên(しかし)
【使い方】
「cho nên」は文の中で原因を述べた後、その結果を述べるために使います。日本語の「だから」「それゆえに」と同様に、原因と結果をつなぐ役割を果たします。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi không có tiền, cho nên tôi không thể mua vé.
・日本語訳:私はお金がないので、チケットを買うことができません。
・解説:この例文では「Tôi không có tiền」(私はお金がない)が原因、「tôi không thể mua vé」(チケットを買うことができない)が結果として述べられています。「cho nên」によって両者がつながっています。
【例文2】
・ベトナム語:Anh ấy học chăm chỉ, cho nên anh ấy đã đậu kỳ thi.
・日本語訳:彼は一生懸命勉強したので、試験に合格しました。
・解説:ここでは「Anh ấy học chăm chỉ」(彼は一生懸命勉強した)が原因であり、「anh ấy đã đậu kỳ thi」(彼は試験に合格した)が結果として示されています。「cho nên」はそのつながりを示しています。
【語源】
「cho nên」は「cho」(与える)と「nên」(なる、結果として)の組み合わせで、原因から結果に至ることを示します。この表現は、自然な因果関係を示すために日常会話でもよく使われます。
cho nênについて解説します。
【意味】
「cho nên」は日本語で「だから」「それゆえに」といった意味を持ちます。原因や理由を述べた後、その結果を示す際に使われる接続詞です。
【具体例】(ベトナム語の熟語や具体例)
・Tôi mệt quá, cho nên tôi không đi làm hôm nay. (私はとても疲れているので、今日は仕事に行きません。)
・Trời mưa, cho nên chúng tôi ở nhà. (雨が降っているので、私たちは家にいます。)
【類義語】
vì vậy, do đó
【対義語】
tuy nhiên(しかし)
【使い方】
「cho nên」は文の中で原因を述べた後、その結果を述べるために使います。日本語の「だから」「それゆえに」と同様に、原因と結果をつなぐ役割を果たします。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi không có tiền, cho nên tôi không thể mua vé.
・日本語訳:私はお金がないので、チケットを買うことができません。
・解説:この例文では「Tôi không có tiền」(私はお金がない)が原因、「tôi không thể mua vé」(チケットを買うことができない)が結果として述べられています。「cho nên」によって両者がつながっています。
【例文2】
・ベトナム語:Anh ấy học chăm chỉ, cho nên anh ấy đã đậu kỳ thi.
・日本語訳:彼は一生懸命勉強したので、試験に合格しました。
・解説:ここでは「Anh ấy học chăm chỉ」(彼は一生懸命勉強した)が原因であり、「anh ấy đã đậu kỳ thi」(彼は試験に合格した)が結果として示されています。「cho nên」はそのつながりを示しています。
【語源】
「cho nên」は「cho」(与える)と「nên」(なる、結果として)の組み合わせで、原因から結果に至ることを示します。この表現は、自然な因果関係を示すために日常会話でもよく使われます。