・ベトナム語:Tôi thích đi câu cá vào cuối tuần.
・日本語訳:私は週末に釣りに行くのが好きです。
・解説:この文では、「Tôi」は「私」、「thích」は「好き」、「đi câu cá」は「釣りに行く」、「vào cuối tuần」は「週末に」を意味します。「đi câu cá」は「釣りに行く」という行動を示す熟語として使われています。
【例文2】
・ベトナム語:Anh ấy đã câu được một con cá lớn.
・日本語訳:彼は大きな魚を釣りました。
・解説:「Anh ấy」は「彼」、「đã câu được」は「釣り上げた」、「một con cá lớn」は「大きな魚」を意味します。「câu được」は「釣ることができた」または「釣り上げた」という意味で、「được」は動作の成功を表します。