・ベトナム語:Ông ấy là đại tá trong quân đội.
・日本語訳:彼は軍隊の大佐です。
・解説:この文では「Ông ấy」が「彼」、「là」が「です」、「đại tá」が「大佐」、「trong quân đội」が「軍隊の中」を意味しています。「trong」は「~の中で」を表す前置詞です。
【例文2】
・ベトナム語:Đại tá Smith đã nghỉ hưu.
・日本語訳:スミス大佐は退職しました。
・解説:「Đại tá Smith」は「スミス大佐」、「đã」が過去を表す助動詞、「nghỉ hưu」が「退職しました」を意味します。「nghỉ」は「休む」、「hưu」は「退職」を表します。