・ベトナム語:Cô ấy đã tố cáo người quản lý vì hành vi quấy rối.
・日本語訳:彼女はセクハラ行為のために管理者を告発しました。
・解説:この文では「tố cáo」が動詞として使われ、行為を行った対象として「người quản lý(管理者)」が名詞として続きます。「vì hành vi quấy rối(セクハラ行為のために)」が理由を示します。
【例文2】
・ベトナム語:Anh ta tố cáo công ty vì làm ăn gian lận.
・日本語訳:彼は会社を不正行為のために告発しました。
・解説:この文でも「tố cáo」が動詞として使われ、「công ty(会社)」が告発の対象です。「vì làm ăn gian lận(不正行為のために)」が理由を示しています。