・ベトナム語:Tôi là thư ký cho giám đốc công ty.
・日本語訳:私は会社の社長の秘書です。
・解説:「Tôi」は「私」、「là」は「〜です」、「thư ký」は「秘書」、「cho」は「〜のために」、「giám đốc」は「社長」、「công ty」は「会社」という意味です。全体で「私は会社の社長の秘書です」という文章になります。
【例文2】
・ベトナム語:Thư ký của tôi rất giỏi trong việc tổ chức.
・日本語訳:私の秘書は組織することがとても上手です。
・解説:「Thư ký của tôi」は「私の秘書」、「rất giỏi」は「とても上手」、「trong việc tổ chức」は「組織すること」という意味です。「rất」は「とても」、「giỏi」は「上手」、「việc」は「こと」、「tổ chức」は「組織する」となります。