・ベトナム語:Tôi cần chữ ký của bạn ở đây.
・日本語訳:ここにあなたの署名が必要です。
・解説:「cần」は「必要とする」、「chữ ký」は「署名」、「của bạn」は「あなたの」、「ở đây」は「ここに」という意味です。「Tôi cần chữ ký của bạn ở đây.」全体で「私はここにあなたの署名が必要です」という意味になります。
【例文2】
・ベトナム語:Anh ấy đã quên chữ ký vào tài liệu.
・日本語訳:彼は書類に署名するのを忘れました。
・解説:「Anh ấy」は「彼」、「đã quên」は「忘れた」、「chữ ký」は「署名」、「vào tài liệu」は「書類に」という意味です。この文は、彼が書類に署名するのを忘れたという意味になります。