・ベトナム語:Sự hồi phục của anh ấy thật là một phép màu.
・日本語訳:彼の回復は本当に奇跡だ。
・解説:「sự hồi phục」は「回復」を意味し、「của anh ấy」は「彼の」を示しています。「thật là một phép màu」は「本当に奇跡だ」という意味で、「thật」は「本当に」、「là」は「~である」、「một」は「一つの」という意味です。
【例文2】
・ベトナム語:Đạt được mục tiêu đó là nhờ vào phép màu.
・日本語訳:その目標を達成したのは奇跡のおかげだ。
・解説:「Đạt được」は「達成する」、「mục tiêu đó」は「その目標」、「là nhờ vào」は「のおかげで」、「phép màu」は「奇跡」を意味します。全体で「その目標を達成したのは奇跡のおかげだ」となります。