・ベトナム語:Cô ấy luôn cư xử lễ phép với mọi người.
・日本語訳:彼女はいつもみんなに礼儀正しく振る舞います。
・解説:「cư xử」は「振る舞う」を意味し、「luôn」は「いつも」を意味します。「với mọi người」は「みんなに対して」の意味で、「lễ phép」は「礼儀正しく」です。
【例文2】
・ベトナム語:Trẻ em cần được dạy cách lễ phép với người lớn.
・日本語訳:子供たちは大人に対して礼儀正しくすることを教えられる必要があります。
・解説:「Trẻ em」は「子供たち」、「cần được dạy」は「教えられる必要がある」、「cách」は「方法」、「với người lớn」は「大人に対して」を意味し、全体で礼儀作法を教えることを表しています。