【対義語】
特定の対義語はありませんが、異なる肌の色を表す単語(例えば、「màu da đen」黒い肌)があります。
【使い方】
「màu da」は、人の肌の色を表現する際に使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Cô ấy có màu da trắng.
・日本語訳:彼女は白い肌を持っています。
・解説:「Cô ấy」は「彼女」を指す代名詞で、「có」は「持っている」という意味の動詞です。「màu da trắng」は「白い肌」を意味し、「màu da」が名詞で、「trắng」が形容詞として名詞を修飾しています。
【例文2】
・ベトナム語:Người Việt Nam thường có màu da nâu.
・日本語訳:ベトナム人は通常茶色の肌をしています。
・解説:「Người Việt Nam」は「ベトナム人」を指す名詞で、「thường」は「通常」という副詞です。「có」は「持っている」の意味の動詞で、「màu da nâu」は「茶色の肌」を意味します。「màu da」が名詞で、「nâu」が形容詞として名詞を修飾しています。