【例文1】
・ベトナム語:Tôi sẽ lưu trú tại Hà Nội trong 3 ngày.
・日本語訳:私はハノイに3日間滞在します。
・解説:この例文では、「lưu trú」が「滞在する」という意味で使われています。「tại」は前置詞で「〜で」という意味を持ち、「Hà Nội」は地名です。「trong 3 ngày」は「3日間」という意味で、期間を表しています。
【例文2】
・ベトナム語:Khách sạn này có dịch vụ lưu trú rất tốt.
・日本語訳:このホテルはとても良い宿泊サービスがあります。
・解説:ここでは「dịch vụ lưu trú」が「宿泊サービス」という意味です。「dịch vụ」は「サービス」、「rất tốt」は「とても良い」という意味で、ホテルのサービスを評価しています。