thất vọngについて解説します。
【意味】
「thất vọng」は「失望する」「期待が外れる」といった意味を持つ言葉です。何かに期待していたが、その期待に反する結果になったときに使われます。
【具体例】
・試験に合格すると思っていたが、結果は不合格だったため、「thất vọng」する。
・友人との約束がキャンセルされてしまい、「thất vọng」する。
【類義語】
・chán nản(がっかりする、落ち込む)
【対義語】
・hài lòng(満足する)
【使い方】
ベトナム語での使われ方としては、感情を表す際に使われることが多く、人の期待が外れた状況を説明するための言葉として使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi rất thất vọng về kết quả của dự án này.
・日本語訳:私はこのプロジェクトの結果に非常に失望しています。
・解説:「Tôi」は主語で「私」、「rất」は副詞で「非常に」、「thất vọng」は動詞で「失望する」、「về」は前置詞で「〜について」、「kết quả」は名詞で「結果」、「của」は所有を示す前置詞、「dự án」は名詞で「プロジェクト」、「này」は指示詞で「この」を意味します。この文は、プロジェクトの結果に対する失望を表しています。
【例文2】
・ベトナム語:Anh ấy thất vọng khi không được thăng chức.
・日本語訳:彼は昇進できなかったときに失望しました。
・解説:「Anh ấy」は主語で「彼」、「thất vọng」は動詞で「失望する」、「khi」は接続詞で「〜のとき」、「không」は否定詞で「〜でない」、「được」は動詞で「得る、される」、「thăng chức」は名詞で「昇進する」を意味します。この文は、昇進できなかったときの失望を表現しています。
【語源】
「thất」は「失う」を意味し、「vọng」は「望む、希望」を意味します。これらが組み合わさって「失望」の意味になります。