ranh giớiについて解説します。
【意味】
"ranh giới"は「境界」や「境界線」を意味します。物理的な境界だけでなく、抽象的な概念としての境界も指します。
【具体例】(ベトナム語の熟語や具体例)
・ranh giới quốc gia(国境)
・ranh giới giữa hai khu vực(2つの地域間の境界)
【類義語】
biên giới(国境)
【対義語】
không có ranh giới(境界がない)
【使い方】
ベトナム語での使われ方としては、地理的な境界線や、比喩的に「人間関係の境界」といった意味で使用されます。
【例文1】
・ベトナム語:Ranh giới giữa hai nước được bảo vệ nghiêm ngặt.
・日本語訳:2つの国の境界線は厳重に守られています。
・解説:この例文では、「ranh giới」が「境界線」を意味し、「giữa hai nước」が「2つの国の間」を示します。「được bảo vệ nghiêm ngặt」は「厳重に守られています」という受動態の表現です。
【例文2】
・ベトナム語:Chúng ta cần đặt ranh giới trong mối quan hệ.
・日本語訳:私たちは関係において境界を設ける必要があります。
・解説:この例文では、「ranh giới」が「境界」を意味し、「trong mối quan hệ」が「関係において」を示しています。「đặt」は「設ける」という動詞です。
【語源】
"ranh"は「ライン」や「境界」を意味し、"giới"は「制限」や「範囲」を意味する言葉と組み合わさって「境界」を表しています。