mầm nonについて解説します。
【意味】
「mầm non」は「幼い芽」または「幼稚園」という意味です。植物の新しい芽を指すこともありますし、子どもたちが通う幼稚園や保育施設を指すこともあります。
【具体例】
・Trường mầm non
・Cây mầm non
【類義語】
・nhà trẻ (保育園)
【対義語】
特に対義語はありませんが、成長した状態を指す言葉として「trưởng thành」(成熟)が使われます。
【使い方】
「mầm non」は、子どもたちの教育施設を指す場合や、植物の新芽を表現する際に使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Con tôi đi học ở trường mầm non.
・日本語訳:私の子どもは幼稚園に通っています。
・解説:この文では、「trường mầm non」が「幼稚園」を意味します。「trường」は「学校」、「mầm non」は「幼い芽」という意味で、合わせて「幼稚園」となります。
【例文2】
・ベトナム語:Cây này mới có mầm non.
・日本語訳:この木は新しい芽を出しています。
・解説:ここでは「mầm non」が「新しい芽」を指しています。「cây」は「木」、「mới có」は「新しく持っている」という意味で、木に新しい芽が出たことを表します。
【語源】
「mầm」は「芽」や「新芽」を意味し、「non」は「幼い」や「若い」という意味です。組み合わせることで、植物の新芽や幼い子どもたちの成長を象徴します。
mầm nonについて解説します。
【意味】
「mầm non」は「幼い芽」または「幼稚園」という意味です。植物の新しい芽を指すこともありますし、子どもたちが通う幼稚園や保育施設を指すこともあります。
【具体例】
・Trường mầm non
・Cây mầm non
【類義語】
・nhà trẻ (保育園)
【対義語】
特に対義語はありませんが、成長した状態を指す言葉として「trưởng thành」(成熟)が使われます。
【使い方】
「mầm non」は、子どもたちの教育施設を指す場合や、植物の新芽を表現する際に使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Con tôi đi học ở trường mầm non.
・日本語訳:私の子どもは幼稚園に通っています。
・解説:この文では、「trường mầm non」が「幼稚園」を意味します。「trường」は「学校」、「mầm non」は「幼い芽」という意味で、合わせて「幼稚園」となります。
【例文2】
・ベトナム語:Cây này mới có mầm non.
・日本語訳:この木は新しい芽を出しています。
・解説:ここでは「mầm non」が「新しい芽」を指しています。「cây」は「木」、「mới có」は「新しく持っている」という意味で、木に新しい芽が出たことを表します。
【語源】
「mầm」は「芽」や「新芽」を意味し、「non」は「幼い」や「若い」という意味です。組み合わせることで、植物の新芽や幼い子どもたちの成長を象徴します。