・ベトナム語:Anh ấy luôn giúp đỡ người khác với tấm lòng hảo tâm.
・日本語訳:彼はいつも善意の心で他人を助けます。
・解説:この例文では、"tấm lòng hảo tâm"は「善意の心」という意味で、"giúp đỡ người khác"(他人を助ける)という行動を説明しています。
【例文2】
・ベトナム語:Cô ấy đã quyên góp một số tiền lớn cho quỹ từ thiện với lòng hảo tâm.
・日本語訳:彼女は善意の心で多額のお金を慈善基金に寄付しました。
・解説:"quyên góp"は「寄付する」という動詞で、"một số tiền lớn"は「多額のお金」、"lòng hảo tâm"は「善意の心」を表しています。この文は、彼女が善意から寄付をしたことを示しています。