・ベトナム語:Anh chị đang làm gì?
・日本語訳:お兄さんお姉さんは何をしていますか?
・解説:"Anh chị"は主語で、「お兄さんお姉さん」を指しています。"đang"は進行形を示し、「〜しているところ」を意味します。"làm gì"は「何をしている」という意味です。
【例文2】
・ベトナム語:Tôi sẽ đi chơi với anh chị vào cuối tuần.
・日本語訳:週末にお兄さんお姉さんと遊びに行きます。
・解説:"Tôi"は「私」を意味し、"sẽ"は未来を示す助動詞で、「〜するつもり」を表します。"đi chơi"は「遊びに行く」という意味で、"với"は「〜と」を意味します。"anh chị"は「お兄さんお姉さん」を指し、"vào cuối tuần"は「週末に」を意味します。